Il fabbricante deve tenere informato l’organismo notificato che ha approvato il sistema di qualità sulle modifiche che intende apportare al sistema di qualità.
The manufacturer or his authorized representative must keep the notified body which has approved the quality system informed of any proposed change in the quality system.
Il fabbricante deve presentare una domanda per la valutazione del suo sistema qualità per i prodotti interessati all’organismo notificato di sua scelta.
The manufacturer shall lodge an application for assessment of the quality system with the notified body of his choice for the measuring instruments concerned.
Il fabbricante deve compilare un attestato di conformità per ciascun modello di componente e deve tenerlo a disposizione delle autorità nazionali per un periodo di dieci anni dalla data in cui il componente è stato immesso sul mercato.
The manufacturer must, for at least 10 years after the last product has been manufactured, keep at the disposal of the national authorities: - the documentation referred to in the second indent of the second paragraph of point 3.1,
In base alle prove di stabilità, il fabbricante deve proporre e giustificare i limiti di tolleranza massima in tenore di sostanza attiva nel prodotto finito, per tutto il periodo di validità proposto.
On the basis of the stability tests, the manufacturer shall propose and justify maximum acceptable deviation limits in the active substance content of the finished product up to the end of the proposed shelf life.
Il fabbricante deve utilizzare un sistema qualità approvato per la produzione, eseguire l'ispezione e le prove sul prodotto finito, secondo quanto specificato al punto 3, e deve essere assoggettato alla sorveglianza di cui al punto 4.
The manufacturer must operate an approved quality system for production, final-product inspection and testing as specified in point 3 and must be subject to surveillance as specified in point 4.
Il fabbricante deve specificare se il contatore è progettato per misurare il flusso inverso.
The manufacturer shall specify whether the meter is designed to measure reverse flow.
1.3. Nella scelta delle soluzioni più appropriate, il fabbricante deve applicare i principi di seguito elencati nell'ordine indicato:
In selecting the most appropriate solutions, the manufacturer must apply the following principles in the following order:
4.3.4. Il fabbricante deve impegnarsi a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema di qualità così riconosciuto e a far sì che esso rimanga adeguato ed efficace.
The manufacturer shall undertake to fulfil the obligations arising out of the quality system as approved and to maintain it so that it remains adequate and efficient.
Il fabbricante deve prendere tutti i provvedimenti necessari affinché il processo di fabbricazione e il relativo controllo garantiscano la conformità del prodotto fabbricato ai requisiti della presente direttiva a esso applicabili.
3. Manufacturing The manufacturer shall take all measures necessary so that the manufacturing process and its monitoring ensure conformity of the manufactured explosive with the applicable requirements of this Directive.
Il fabbricante deve indicare nella sua nota d'informazione l'uso esclusivo di questi tipi di DPI, nonché la natura e la frequenza delle prove dielettriche alle quali devono essere assoggettati durante il loro «periodo di vita.
The manufacturer's notes must indicate, in particular, the exclusive use for which these PPE types are intended and the nature and frequency of the dielectric tests to which they are to be subjected during their useful life.
Il fabbricante deve impegnarsi a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.
The manufacturer must undertake to discharge the obligations arising from the quality system as approved and to maintain it in an appropriate and efficient manner.
Se le emissioni medie di CO2 del parco auto di un costruttore superano il valore limite di un anno a partire dal 2014, il fabbricante deve pagare un'indennità sulle emissioni in eccesso registrate per ogni furgone.
If the average CO2 emissions of a manufacturer’s car fleet exceed the threshold for one year from 2014, the manufacturer will have to pay a premium on the excess emissions recorded for each van.
Il fabbricante deve tenere i certificati di conformità a disposizione delle autorità nazionali per un periodo di dieci anni dalla data in cui il prodotto è stato immesso sul mercato.
4. The information included in the declarations covered by this Annex shall be kept for a period of at least 15 years from the date of manufacture of the last product.
Il fabbricante deve consentire all'organismo notificato di accedere, ai fini della valutazione, ai locali di progettazione, fabbricazione, ispezione, prova e deposito fornendo tutte le necessarie informazioni, in particolare:
The manufacturer shall, for assessment purposes, allow the notified body access to the manufacture, inspection, testing and storage sites and shall provide it with all necessary information, in particular:
Il fabbricante deve compilare un modulo di documentazione tecnica che consenta una valutazione della conformità del prodotto alle prescrizioni della misura di esecuzione applicabile.
A technical documentation file making possible an assessment of the conformity of the product with the requirements of the applicable implementing measure must be compiled by the manufacturer.
Il fabbricante deve fissare e rivedere:
The manufacturer must establish and maintain:
Il fabbricante deve apporre la marcatura CE a ogni singolo prodotto, diverso da un componente, che soddisfa i requisiti applicabili della presente direttiva.
The manufacturer shall affix the CE marking to each individual product other than a component that satisfies the applicable requirements of this Directive.
Il fabbricante deve utilizzare un sistema qualità approvato per l'ispezione finale e le prove dell'attrezzatura a pressione secondo quanto specificato al punto 3, e deve essere assoggettato alla sorveglianza di cui al punto 4.
The manufacturer must operate an approved quality system for the final pressure equipment inspection and testing as specified in section 3 and be subject to surveillance as specified in section 4.
Il fabbricante deve disporre di un sistema riconosciuto di qualità per la fabbricazione, l'ispezione e la prova del prodotto interessato, come specificato al punto 4.3 ed è soggetto alla sorveglianza descritta al punto 4.4.
The manufacturer shall apply an approved quality system for the final inspection of the appliances and the tests, as specified in point 4.3, and is subject to EC surveillance as specified in point 4.4.
La notifica al fabbricante deve contenere le conclusioni dell'esame e, in caso di rifiuto, la motivazione della decisione.
The notification shall contain the conclusions of the examination and the reasoned assessment decision. 4. EC surveillance under the responsibility of the notified body
Per determinare le sollecitazioni ammissibili il fabbricante deve utilizzare i valori ReT e Rm minimi garantiti dal fabbricante del materiale.
The manufacturer must use the RET and Rm minimum values guaranteed by the material manufacturer in order to determine the permissible stress.
Il fabbricante deve consentire all'organismo notificato di accedere a fini ispettivi ai locali di progettazione, fabbricazione, ispezione, prova e deposito fornendo tutte le necessarie informazioni, in particolare:
In the latter, the manufacturer must operate an approved quality assurance system for design, manufacture and final product inspection and testing, which will be assessed by the Notified Body.
Nella nota informativa degli apparecchi filtranti il fabbricante deve inoltre indicare la data limite di deposito in magazzino del filtro nuovo, come conservato nella confezione d'origine.
The manufacturer's notes must also in the case of filtering devices, indicate the deadline for the storage of filters as new and kept in their original packaging.
Il fabbricante deve adottare un sistema qualità riconosciuto per la produzione, l’ispezione del prodotto finale e la prova dei prodotti interessati, come specificato al punto 3, ed è soggetto alla sorveglianza di cui al punto 4.
2. Manufacturing The manufacturer shall operate an approved quality system for production, final product inspection and testing of the measuring instruments concerned as specified in point 3 and shall be subject to surveillance as specified in point 4.
Il fabbricante deve specificare la velocità del nastro trasportatore.
The speed of the belt shall be specified by the manufacturer.
4.3.1. Il fabbricante deve presentare a un organismo notificato di sua scelta una domanda di valutazione del sistema di qualità con cui egli controlla gli apparecchi o gli accessori interessati.
3.1. The manufacturer shall lodge an application for assessment of his quality system with a single notified body of his choice. The application shall include:
Il fabbricante deve adottare un sistema qualità riconosciuto per l’ispezione del prodotto finale e la prova dei prodotti interessati, come specificato al punto 3, ed è soggetto alla sorveglianza di cui al punto 4.
The manufacturer shall operate an approved quality system for final product inspection and testing of the explosives concerned as specified in point 3 and shall be subject to surveillance as specified in point 4.
Il fabbricante deve inoltre essere in grado di istituire un quadro per la fissazione e la revisione di indicatori e obiettivi di prestazione ambientale del prodotto al fine di migliorare le prestazioni ambientali complessive del prodotto.
4. The promotion of eco-design (the systematic integration of environmental aspects into product design with the aim to improve the environmental performance of the product throughout its whole life cycle).
Il fabbricante deve prendere tutte le misure necessarie affinché il processo di fabbricazione assicuri la conformità della macchina fabbricata al fascicolo tecnico di cui all'allegato VII, parte A, e ai requisiti della presente direttiva.
The manufacturer must take all the measures necessary to ensure that the manufacturing process produces products which are manufactured in accordance with the documentation mentioned in the first paragraph;
Il fabbricante deve consentire all’organismo notificato di accedere, a fini della valutazione, ai locali di progettazione, fabbricazione, ispezione, prova e deposito fornendo tutte le necessarie informazioni, in particolare:
The installer shall, for assessment purposes, allow the notified body access to the design, manufacture, assembly, installation, inspection, testing and storage locations, and shall provide it with all necessary information, in particular:
Il fabbricante deve specificare il valore del riempimento minimo nominale.
The manufacturer shall specify the value of the rated minimum fill.
Il fabbricante deve adottare tutte le misure necessarie a garantire che il prodotto sia fabbricato conformemente alle specifiche di progettazione di cui al punto 2 e alle prescrizioni della misura ad esso applicabile.
The manufacturer must take all measures necessary to ensure that the product is manufactured in compliance with the design specifications referred to in point 2 and with the requirements of the measure which apply to it.
Il fabbricante deve compilare la documentazione tecnica.
The manufacturer shall establish the technical documentation.
Il fabbricante deve accertare il tempo esatto di rottura del materiale dei guanti e far sì che sia rispettato.
The exact breakthrough time of the glove material can be requested from the protective glove manufacturer and must be observed.
Inoltre, per beneficiare della presunzione di conformità, il fabbricante deve applicare correttamente le soluzioni menzionate nelle pertinenti norme armonizzate o nei documenti normativi di cui ai paragrafi 1 e 2.
In addition, to benefit from the presumption of conformity, the manufacturer must correctly apply solutions mentioned either in the relevant harmonised standards or in the normative documents referred to in paragraphs 1 and 2.
Il fabbricante deve specificare le condizioni di base dei valori convertiti.
The manufacturer shall specify the base conditions for converted quantities.
Il fabbricante deve compilare una dichiarazione scritta di conformità UE che tiene a disposizione delle autorità nazionali per un periodo di dieci anni dalla data in cui il prodotto diverso da un componente è stato immesso sul mercato.
The manufacturer shall draw up a written EU declaration of conformity and keep it at the disposal of the national authorities for 10 years after the product, other than a component has been placed on the market.
b) Per la scelta delle soluzioni più opportune il fabbricante deve applicare i seguenti principi, nell'ordine indicato:
(b) In selecting the most appropriate methods, the manufacturer must apply the following principles, in the order given:
Il fabbricante deve essere in grado di dimostrare la conformità alle prescrizioni della misura di esecuzione applicabile.
The manufacturer must be able to demonstrate conformity with the requirements of the applicable implementing measure.
1.3. Nella scelta delle soluzioni più appropriate, il fabbricante deve applicare i principi di seguito elencati nell'ordine indicato: a)
In selecting the most appropriate solutions, manufacturers shall, in the following order of priority: (a)
Il fabbricante deve tenere a disposizione delle autorità nazionali per un periodo di dieci anni dalla data in cui il prodotto è stato immesso sul mercato:
The manufacturer or his authorised representative shall keep available for the national authorities, for a period of ten years from the last date of manufacture:
Inoltre, il fabbricante deve rendere disponibile la dichiarazione di prestazione in una lingua facilmente comprensibile o nella lingua richiesta dallo Stato membro nel quale il prodotto viene immesso sul mercato.
Furthermore, the manufacturer must make available the DoP in an easy understandable language or in the language that is required by the Member State where the product is placed on the marked.
Il fabbricante deve indicare il valore del flusso luminoso sui suoi prodotti, tra cui le lampade LED.
The manufacturer is required to indicate the value of the luminous flux on its products, including the LED lamps.
In particolare, per tutti i materiali, il fabbricante deve fornire documenti che ne attestino la conformità ad un determinato requisito.
In particular, documentation prepared by the material manufacturer affirming compliance with a specification shall be obtained for all materials.
Il fabbricante deve specificare le condizioni di funzionamento nominali dello strumento, tenendo conto dei seguenti elementi:
The manufacturer shall specify the rated operating conditions of the gas meter, taking into account:
6. Il fabbricante deve tenere a disposizione delle autorità nazionali per dieci anni dalla data in cui il prodotto è stato immesso sul mercato: a)
For at least 15 years from the last date of manufacture of the product, the manufacturer or his authorised representative shall keep available for the national authorities:
A tale scopo, il fabbricante deve farne richiesta all’autorità competente nel proprio paese e creare un fascicolo tecnico sulle caratteristiche del concime.
In order to be listed, the manufacturer must apply to the competent authority in their country and constitute a technical file on the characteristics of the fertiliser.
2.3151249885559s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?